中国語入門 超文002 「あなたは私を愛していますか?」

你爱我吗(ニィアイウオマ?)

「私はあなたを愛しています」という言葉はもう大丈夫ですよね?

「我爱你(ウオアイニィ)」でしたね。

ちゃんと愛している人に伝えましたか?(^-^)

我爱你と伝えた後、相手も同じく、我爱你と返してくれましたか?

もしそうでなかった場合、相手の気持ちが知りたいですよね。

そういう場合は、中国語でこのように言ってみましょう。

日本語:あなたは私を愛していますか?

中国語:你爱我吗?

カタカナ:「ニィアイウオマ?」

ピンイン:「nǐ ai wŏ ma」

」は、「あなた」でしたね。

ここでは、一番はじめに出てきているので、「あなたは」という意味になります。

」は、「愛している」という意味でしたね。

」は、「我爱你」では、「私は」でしたが、

你爱我吗?」という順番になっていますので、

ここでは、「私を」という意味になります。

中国語には、「は、へ、を、に」などというつなぎ言葉がないため、

文字の順番が文章の意味を決めるため、語順が非常に重要になります。

次に、「」という文字ですが、口ヘンに右が馬を表しています。

馬は音読みで「マ」ですので、日本語と同じですね。

文の最後にくる助詞であり、「~ですか?」という意味です。

中国語で疑問文を使うときは、最後に「?」マークをつけます。

日本でも同じですね。

ここでポイントですが、

你爱我」であれば、「あなたは私を愛している」という意味になります。

あの方の有名な歌詞っぽいですね(^-^)

この「你爱我」に、「吗?」をつけることによって、

疑問文にすることができるのです。

「あなたは私を愛しているか?

簡単ですよね。

英語でいう「Do You  Love  me」は、

中国語では、「你爱我吗?」です。

通常の肯定文に「吗?」をつけることによって疑問文にすることができることは、

日本人にとっては、直感的に分かりやすいですね。

それでは、「爱」と応えてもらえることを願っています(^-^)